Audre Lorde

ZAMI: NOVO ČRKOVANJE MOJEGA IMENA

Založba ŠKUC, zbirka Vizibilija, 2010
Prevod: Urška Sterle

Audre Lorde (1934-1992) je v New Yorku rojena karibsko ameriška pesnica pisateljica in aktivistka. Avtobiografski roman »Zami« je prvič izšel leta 1982 pri založbi Crossing Press. V žanru ki ga je sama poimenovala biomitografija poetično in presunljivo popisuje samosvojo življenjsko pot zaznamovano s spolom raso in homoerotiko; z izolacijo in uporništvom v soočanju z rasizmom homofobijo hipokrizijo belskega feminizma in sramotnim molkom o strahovih družbe ki ne zmore drugačnosti. Odraščala je v Harlemu v času depresije in rasizma v ranem otroštvu slepa se je pri štirih letih zaljubila v knjige in se naučila brati in pisati.

V romanu »Zami: novo črkovanje mojega imena« sledimo intimnemu življenjepisu ene najbolj radikalnih in obenem najbolj humanističnih avtoric v ameriški literaturi druge polovice 20. stoletja. Skozi roman se niza preplet osebne in družbene zgodovine – otroštvo odraščanje zapleten odnos z materjo rasna segregacija spolnost lezbična razmerja makartizem osvobajajoča izkušnja Mehike lezbična barska scena v New Yorku v 50. in 60. letih gibanje za državljanske pravice mirovniški aktivizem proces proti Rosenbergovim.

Boleče teme mnogoterih vidikov zatiranja skozi prizmo lastne marginaliziranosti in surove eksistence Audre Lorde preoblikuje v jezik osebnega ponosa dostojanstva neomajnega upanja in vere v človečnost. Iščoč izgubljene afriške mitologije je pred smrtjo ceremonialno spremenila ime v Gambda Adisa – »bojevnica tista ki oznanja svoje bistvo«.

Roman »Zami: novo črkovanje mojega imena« je prvi prozni prevod Audre Lorde v slovenski jezik.